<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comentarios en: Kerouac (sin boddhisatvas)</title>
	<link>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/</link>
	<description>que no cupieron en una servilleta</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 10:25:55 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1.3</generator>

	<item>
		<title>By: alzhu</title>
		<link>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-709</link>
		<author>alzhu</author>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2006 13:51:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-709</guid>
					<description>... y no dejas de temblar. 

Genial. Simplemente genial.

Tu selección de Kerouac me es familiar...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; y no dejas de temblar. </p>
<p>Genial. Simplemente genial.</p>
<p>Tu selección de Kerouac me es familiar&#8230;</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Sherezade</title>
		<link>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-710</link>
		<author>Sherezade</author>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2006 00:33:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-710</guid>
					<description>Me faltan las palabras...
Y un genial se me queda corto...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me faltan las palabras&#8230;<br />
Y un genial se me queda corto&#8230;</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Ginger</title>
		<link>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-711</link>
		<author>Ginger</author>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2006 09:30:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-711</guid>
					<description>"I really believe, or want to believe, really I am nuts, otherwise I'll never be sane" Gingsberg

Mientras queden las palabras quedará el dolor latente, mientras existan paredes tendrás límites y mientras sigas forzando tu garganta nadie podrá oír tu verdadera voz. La sangre que bombea con fuerza y mueve tu pecho te obliga a no olvidar que estás vivo y que no tienes la opción de parar.  Nadie dijo que los cambios fuesen siempre para bien aunque a veces desdibujar el fondo y crearlo de nuevo hace que las posibilidades de otro comienzo sean esperanzadoras. Tienes que aprovechar las pequeñas fisuras y mirar si lo que hay dentro es lo que buscas, y cuando no sea así, hacer resonar tus pasos mientras te alejas, pero si tus zapatos no son cómodos, quítatelos y disfruta del contacto directo con el suelo.

"Drop that long face!
C'mon have your fling
Why keep nursing the blues?
If you want this whole world on a swing, 
put on your dancing shoes, 
stop wasting time
Put on your dancing shoes
Watch your spirits climb..."</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;I really believe, or want to believe, really I am nuts, otherwise I&#8217;ll never be sane&#8221; Gingsberg</p>
<p>Mientras queden las palabras quedará el dolor latente, mientras existan paredes tendrás límites y mientras sigas forzando tu garganta nadie podrá oír tu verdadera voz. La sangre que bombea con fuerza y mueve tu pecho te obliga a no olvidar que estás vivo y que no tienes la opción de parar.  Nadie dijo que los cambios fuesen siempre para bien aunque a veces desdibujar el fondo y crearlo de nuevo hace que las posibilidades de otro comienzo sean esperanzadoras. Tienes que aprovechar las pequeñas fisuras y mirar si lo que hay dentro es lo que buscas, y cuando no sea así, hacer resonar tus pasos mientras te alejas, pero si tus zapatos no son cómodos, quítatelos y disfruta del contacto directo con el suelo.</p>
<p>&#8220;Drop that long face!<br />
C&#8217;mon have your fling<br />
Why keep nursing the blues?<br />
If you want this whole world on a swing,<br />
put on your dancing shoes,<br />
stop wasting time<br />
Put on your dancing shoes<br />
Watch your spirits climb&#8230;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Yotakern</title>
		<link>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-713</link>
		<author>Yotakern</author>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2006 17:26:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-713</guid>
					<description>Lo primero que escribes que me Gusta. ju, ju, ju.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo primero que escribes que me Gusta. ju, ju, ju.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: mamen</title>
		<link>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-714</link>
		<author>mamen</author>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2006 22:17:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-714</guid>
					<description>Y la tristeza, que tendrá la tristeza que nos inunda las palabras y nos ahoga de sombras.
Pensé que esa tristeza sólo la tenía yo entre mis cauces sin salida. Seré tonta...
Me encantó sansara.
Besos.
Mamen</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Y la tristeza, que tendrá la tristeza que nos inunda las palabras y nos ahoga de sombras.<br />
Pensé que esa tristeza sólo la tenía yo entre mis cauces sin salida. Seré tonta&#8230;<br />
Me encantó sansara.<br />
Besos.<br />
Mamen</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: lady action</title>
		<link>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-715</link>
		<author>lady action</author>
		<pubDate>Thu, 23 Feb 2006 11:26:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-715</guid>
					<description>Que nuestros pies no pisen nunca el mismo suelo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que nuestros pies no pisen nunca el mismo suelo.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: -SaLeM-</title>
		<link>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-717</link>
		<author>-SaLeM-</author>
		<pubDate>Fri, 24 Feb 2006 14:14:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-717</guid>
					<description>No sé chico.. no conozco al musico que mencionas.. pero buscaré algo de el..

(Digo eso por no decir que es muy bueno.. ya que se te hace poco sansi..)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No sé chico.. no conozco al musico que mencionas.. pero buscaré algo de el..</p>
<p>(Digo eso por no decir que es muy bueno.. ya que se te hace poco sansi..)</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: miss b kayser</title>
		<link>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-718</link>
		<author>miss b kayser</author>
		<pubDate>Wed, 01 Mar 2006 18:40:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-718</guid>
					<description>eres increíble. Y acerca de tus palabras, me envuelven tanto que no puedo desentramar lo que siento al leerlas... es sólo lo que está allí, y lo que hay detrás, tan bien dicho. Gracias y enhorabuena, me gusta de verdad</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>eres increíble. Y acerca de tus palabras, me envuelven tanto que no puedo desentramar lo que siento al leerlas&#8230; es sólo lo que está allí, y lo que hay detrás, tan bien dicho. Gracias y enhorabuena, me gusta de verdad</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>By: Maga</title>
		<link>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-744</link>
		<author>Maga</author>
		<pubDate>Sun, 19 Mar 2006 12:08:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lume.org/weblog/2006/02/21/kerouac-sin-boddhisatvas/#comment-744</guid>
					<description>Cuánto tiempo sin venir, y me encuentro con ésto. Yo tengo esa misma cita de On the road en mi viejo libro americano subrayada con un lápiz que perdí.

¿Nunca te he dicho que me encanta cómo escribes?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cuánto tiempo sin venir, y me encuentro con ésto. Yo tengo esa misma cita de On the road en mi viejo libro americano subrayada con un lápiz que perdí.</p>
<p>¿Nunca te he dicho que me encanta cómo escribes?</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
